Jak používat "čemu to" ve větách:

K čemu to má být dobré?
Какво му е доброто на това?
Ukázal nám pokoj v garáži, kde prý spal, a... já jsem mu samozřejmě nevěřil, ale k čemu to divadlo?
Показа ни стая в гаража, къде каза, че спи, и... не му вярвам, разбира се, но що за постъпка?
K čemu to Kristatosovi je, když vás osočí?
И какво печели Кристатос, като топи вас?
A měl jsem pocit jako "k čemu to všechno"?
Казах си: "Има ли някакво значение?"
..k čemu to všechno vůbec je?
... Какъв е смисълът от това?
Tak k čemu to divadlo, že jste ho měl zabít?
Тогава, защо са те прекарали през това, да го убиеш?
Aspoň pochopíte, proti čemu to bojujeme.
Смятайте с какво си имаме работа.
Colson nemohl vědět k čemu to je, ale je to vynikající inženýr.
Колсън не знаеше за какво служат, но е блестящ инженер.
Slíbil jsem, že neřeknu, kvůli čemu to bylo.
Не, дал съм дума да не казвам защо го направих.
Zlato, když nemůžeme zabíjet lidi, k čemu to je, být upírem?
Скъпи, ако не можем да убиваме хора, какъв е смисъл да сме вампири?
Protože to začíná být pořád temnější a temnější, a bůh ví, k čemu to povede.
Ще става все по-стръмно и Бог знае докъде ще стигнеш.
Řekneš mi, k čemu to je?
Ще ми кажеш ли за какво ти е?
Jen opakovat co se píše v učebnici, k čemu to je, pane?
Като зубрим така от учебника, каква е ползата, сър?
Myslím, že víme, k čemu to vedlo.
Мисля, че се досети за това.
Já ho potřebuju a to, k čemu to číslo je.
Този номер ми трябва. И за какво се отнася.
Chycení divocí přísahají, že jejich kmeny se shromažďují v nějaké tajné pevnosti, k čemu, to ví jen bohové.
Заловен дивак се кълнял, че племената се обединяват в тайно укрепление, кой знае с каква цел.
Přemýšlíte někdy nad tím, k čemu to všechno bylo?
Питали ли сте се за какво е всичко това?
Trvalo to o trochu déle, než jsem čekala, kvůli Taylorovi, ale teď, když to máš, chci vědět, k čemu to sakra je.
Отне повече време, заради Тейлър, но след като вече е у теб, искам да знам за какво е.
Já vím, co držím v ruce a k čemu to slouží!
Знам какво държа и какво причинява.
Nevím, kvůli čemu to bylo, ale před pár dny, než zemřela, šla na policejní stanici.
Не знам защо, но няколко дена преди да умре, отиде до полицията.
Nevím, kvůli čemu to bylo, ale byla naštvaná.
Не знам защо, но тя беше ядосана.
A čemu to pomůže, když nikdo neví, jak vypadá?
Каква полза от всичко това, щом не знаем как изглежда?
Olivere, kdy mi řekneš, proti čemu to vlastně stojíme?
Кога ще ми кажеш срещу какво сме изправени?
Pokud mám zemřít, k čemu to všechno?
Ако трябва да умра, нека е сега.
A Felicity, pokud je to pravda, pak... nevím, k čemu to vše bylo.
И Фелисити, ако това е вярно, тогава не знам за какво е било всичко.
Ať je to cokoliv, nevím, k čemu to je.
Каквото и да са, не ми е от полза.
K čemu to všechno je, když ne kvůli zítřku?
За какво е всичко това, ако не за утрешния ден?
Pokaždé, když si myslíš, že je Wells v tvém týmu, se stane něco, díky čemu to zpochybňuješ.
Всеки път вие мислите това Wells е на вашия отбор, неща случва това прави на вие съмнение в това.
Nevím, k čemu to je, a ani to vědět nechci.
Не знам що за хапчета са това. И не искам да знам.
Což vyvolává otázku, čemu to sakra byl vystaven?
А на какво е бил изложен?
Ani nevím, k čemu to je.
Даже не знам за какво е.
K čemu to je? Jakého cíle chce tento mravenec dosáhnout šplháním na ten list trávy?
Какви цели се опитва да постигне мравката, като се изкачва по този стрък?
2.626179933548s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?